Post Post Post - Precogs

Mainoeuvre | PRIZMU

11.10 - 25.10.19

Opening 19.1.19 6pm

Precogs - An exhibition preview and opportunity to get in contact with the artists in residency and his current work/project at the Mainoeuvre.
As part of the Schöneberger Art we will provide an insight into the preparations and the essence of the works of PRIZMU. In addition, there is information regarding the use of space and gallery concept.

Precogs - Eine Ausstellungsvorschau und Gelegenheit, mit den Künstlern/innen in Residenz und seinem aktuellen Werk / Projekt im Mainoeuvre in Kontakt zu treten.
Im Rahmen der Schöneberger Art geben wir einen Einblick in die Vorbereitungen und das Wesen der Arbeiten von PRIZMU. Darüber hinaus gibt es Informationen zur Raumnutzung und zum Galeriekonzept.

Love, Sex and other Illusions

Tijana Grujic

11.10 - 25.10.19

Opening 19.1.19 6pm

The Mainoeuvre Gallery is pleased to announce the art exhibition "Love, Sex and other Illusions" by Tijana Grujić from 11th to 24th October 2019. The exhibition opening will take place on Friday, 11th October 2019 from 6 pm until open end.

Tijana Grujić (born 10.08.1977) lives and paints in Serbia, where she graduated in 2004 from the Academy of Arts in Novi Sad. In addition to painting, she has also devoted herself to body and performance art. The artist will be present in the gallery.

"Love, Sex and other Illusions" shows a series of paintings in which naked, intertwined and entangled human bodies and orgies can be seen. At first glance, Tijana's works reflect the lack of emotional and physical closeness to which she was exposed, especially during her time as a single mother and teacher. Hugs, kisses and intimacy took place in a certain phase of the artist's life more on canvases rather than in reality. The consciously chosen colours express different emotions. But not only the physical and sexual components become clear in Tijana's paintings.

The intertwined bodies symbolize above all a mental break out from socially imposed boundaries and stereotypes that go hand in hand with conservative expectations and demands on certain work and gender roles. The painted grotesque clown faces reflect the adaptation to society. A mask is put on to function in this system. At the same time, the mask protects against true closeness. But behind the mask every person longs to be loved and accepted as he really is. Tijana was inspired by European ideas and the open exchange with like-minded people. Her ever increasing self-confidence in dealing with topics such as love, sex, intimacy and freedom can be seen in her paintings.

With her motifs, she encourages not only herself but also the viewer to question circumstances: What does love mean for me and society? How does woman and man behave during sex? Do gender roles have to be defined at all? What does closeness and freedom mean? Are the portrayed a couple or a stranger? What do I feel and think about it?

The view of her work leads to a kind of self-reflection in which the viewer is motivated to reveal and at the same time question his own way of thinking on these topics. In Tijana Grujics artworks, the contemporary spirit of the time and the changing consciousness are clearly recognizable.

The American Voice Returns: Robert Lundquist in Berlin

Robert Lundquist - Alexandru Bulucz - Tzveta Sofronieva - Martin Jankowski - Rumiana Ebert - Sophie Naufal - Sophia Alexandra - Charles Simmonds

28.6.19 - 7pm

Mainoeuvre gallery and London-based poetry publisher New River Press present: THE AMERICAN VOICE RETURNS + BERLINER POETS.

A night of haunting, beautiful, and love fuelled poetry, music, and discussion. Cult LA poet Robert Lundquist will engage in a poetic dialogue with Berlin-based writers including Tzveta Sofronieva, author of twenty collections of poetry, short stories, essays and poetry translations. Featuring music by Sophie Naufal.

Please join us on this historic evening. Home-cooked food provided and nice wine sold for cheap. This event is free.

Part 1: THE AMERICAN VOICE RETURNS

Robert Lundquist will perform new work alongside poems from his collection After Mozart (Heroin On 5th Street), published with New River Press. His poetry is an overflow of pure imagination laced with a melancholic, idiosyncratic surrealism. His work engages deeply with poets such as Paul Celan, Garcia Lorca, and John Ashbury. Not to be missed.

For the first time in five decades Robert returns to Berlin, the origin city of his grandmother Hildegard von Eckartsberg, to which this evening is dedicated. Her life story is extraordinary and harrowing. From an aristocratic German family, her family emigrated to New York at the turn of the century to build hotels. Leaving a bank with a large sum her father was was robbed and murdered in front of his family. Hildegard's mother and sister then left American, leaving her behind. She became a maid on the Southern Pacific Railroad, then waitress in Los Angles’ Union Station. Despite her family's wealth and status, they never helped her. Though damaged, she nevertheless remained caring and supportive to her loved ones. Throughout Robert Lundquist's violent childhood and adolescence Hildegard took him on long walks around the city to escape their home life. He writes "It just means so much to read in Berlin because of how proud my grandmother would be. And without her I would most likely be in and out of jail. It was her love that saved me, I am sure of this."

A profile of Robert Lundquist alongside significant new poems by him have been published in The London Magazine here: https://www.thelondonmagazine.org/article/robert-lundquist-two-poems/

Part 2: BERLINER POETS AND DISCUSSION

A roundtable of Berlin-based poets will perform original work followed by a discussion.

Participants include two award winning poets, essayists and translators (one a physicist and one a chemist!): Tzveta Sofronieva - who has translated Lundquist poetry into German for this event - and Rumiana Ebert.

There will be a discussion of the themes raised throughout the evening, including reflections on Paul Celan, Lundquist's lifelong obsession.

The evening will open and conclude with songs by the British Lebanese musician Sophie Naufal.

------------

- Robert Lundquist has had an extraordinary career since the early 1970s filled with violence, poetry, trauma, and compassion. He has been published in The Nation, The Paris Review, and Raymond Carver's magazine Quarry West. After struggles with addiction and homelessness, Lundquist had a career as a social worker, before training as a psychoanalyst. Today he runs a practice in DTLA. After Mozart (Heroin On 5th Street), published by New River Press, brings together five decades of brilliant work and is his first major collection. It is available here: http://www.thenewriverpress.com/shop/robert-lundquist-after-mozart-heroin-on-5th-street
A review of After Mozart (Heroin On 5th Street) can be found at 3:AM Magazine here: https://www.3ammagazine.com/3am/water-witching-in-downtown-los-angeles/

- Tzveta Sofronieva is the author of twenty collections of poetry, short stories, essays and poetry translations. Born in Bulgaria in 1963 she settled in Berlin in 1992 but remained a frequent traveler. A physicist and historian of science by education, she has a doctorate in Philosophy in 1991 and attended a master class with Joseph Brodsky in 1992. She has received the Poetry Award of the Bulgarian Academy of Science (1988) and the Adelberst-von-Chamisso Förderpreis (2009). She has been a Walther Rathenau Fellow in Berlin (1991) a St. John's College Fellow in Cambridge, U.K. (1992), Writer-in-Residence at the Akademie Schloss Solitude near Stuttgart (1996), the Villa Aurora in Pacific Palisades/Los Angeles (2005) and in Max Planck Institute for the History of Science in Berlin (2010). She has been a Max Kade Writer in Residence at MIT, Boston, and a recipient of the Cliff Becker Prize in Translation together with Chantal Wright in 2012.

You can read an essay on her work "Sophie Discovers Amerika: German-Speaking Women Write the New World" by Chantal Wright here: https://www.versopolis-poetry.com/poet/204/tzveta-sofronieva

- Rumiana Ebert is a writer, translator and chemist. Born in Plovdiv, Bulgaria, she moved to Germany in 1966 and gained a PhD in Chemistry from the Technical University in Munich. She also studied Musicology at the University of Heidelberg. She has published four books of poems in German: Entgegenkommen, (Kastell, 1992) and Schnittstellen, (Kastell, 1996); Ecken und Ovale, (Wieser, 2013) and Mitlesebuch 135, (Aphaia, 2017). She has translated and published Bulgarian poetry in German and her short stories and poetry have appeared in magazines and anthologies in Germany, Austria, and Switzerland. She translated and edited two books by Georgi Markov and has been awarded several prizes and grants, including the Mannheim Lyric Prize in 2007.

- Sophie Naufal is a London based British-Lebanese composer and performer. As a singer-songwriter and guitarist she writes wry, dark, and sharply observed narratives of modern life. She has performed around the U.K. as well as in Portugal, Lebanon, Australia, America and Thailand, where she spent time as the resident musician in a jazz bar. As a composer and producer she has written for theatre, film, and performance pieces.

- Alexandru Bulucz was born in Alba Iulia (Romania) in 1987 and has lived in Germany since 2000. In 2016 he completed a Master's degree in German and Comparative Literature at Johann Wolfgang Goethe University in Frankfurt am Main, writing his doctoral thesis on the East German writer Wolfgang Hilbig. He translates from French and Romanian and is the editor of the philosophical book series "Einsichten im Dialog" (Insights in dialogue). He has published poems in a variety of literary magazines and anthologies and works as a literary critic for newspapers and radio. His debut collection "Aus sein auf uns" (To be out for us/ To be after us) was published in 2016. His poems are translated into Arabic, English, Romanian, Spanish and Turkish. In 2019 he was awarded the Wolfgang Weyrauch literary prize for his poetry.

- Martin Jankowski is a Berlin based writer and poet who started in the 80ies as a singer-songwriter in the oppositional underground of Leipzig. His texts were banned by the STASI but nevertheless his songs and poems became popular during the “monday demonstrations” that led to the fall of the Berlin wall and the end of the GDR. After 1989 he published songs, four poetry books, tales and short stories, essaybooks, literary criticism, nonfiction on history and culture and a novel about 1989 (“Rabet”). His works were translated into 17 languages and got awards like the annual German Literary Science and Philosophy Prize (1998) or the Alfred Doeblin Scholarship of the German Academy of Arts (2006). He is a regular guest at international festivals and universities; as a cultural activist he curates international projects and festivals, chairs the internationally active Berliner Literarische Aktion e.V. and hosts several regular literary salons.* >> Jankowski belongs to the most interesting voices of a new generation of East-German writers…<< (Caroline Wyatt, BBC)

- Sophia Alexandra grew up in a multilingual, transcultural family and has written poetry and short stories for as long as she can remember. She studied Psychology in Germany and took courses in creative writing in the United States where she discovered her passion for the English language in poetry. Sophia currently works in the art department in film and TV as well as theatre. She will read from the manuscript of her first poetry collection.

- Charles Simmonds, born in 1989 London, is a multidisciplinary artist specialising in painting, drawing, photography & writing. Now based in Berlin the artist channels all aspects of what interests him & what pulls at his soul strings into his work. From ancient philosophy, science, history, astronomy, deep space, the human form, inner & outer interactions, to emotional everything's, flowing poetic prose & humorous observations on the outer & inner worlds. A solitary insanity in the awareness of all things being obscurely painful & beautiful is at the centre of the artists work.

- New River Press is a poetry publisher founded in 2016 and run by artist Robert Montgomery, filmmaker Greta Bellamacina, and writer Heathcote Ruthven. They collections and anthologies of work that is visual, romantic, and radical. Sarah Roselle Khan wrote in i-D magazine that New River Press is “breathing new life into the way we disseminate poetry”. AnOther magazine’s Ana Kinsella described NRP as “a publishing house fuelled by restlessness and a frustration with the state of contemporary poetry in Britain.” Autre magazine praised us as “one of the UK’s edgiest and most exciting poetry imprints.” Tom Stoppard said the work of New River Press is “always rewarding”. They have had events at Shakespeare and Company in Paris, The Poetry Bookshop in Hay-On-Wye, have programmed line ups at the Curious Arts Festival and Stoke Newington Literary Festival, and organise many events such as London Poetry Walks led by the Irish poet Niall McDevitt.

Curious Bastard Experience

Dino Primorac

19.1 - 19.2.19

Opening 19.1.19 7pm

We're happy to announce an exhibition by Dino Primorac, a Bosnian artist based in Berlin. “Curious Bastard Expririence” will be open for view from 19.1 – 19.2.19 and will be comprised by works mostly done while his residency in the Mainoeuvre Gallery. The opening eve will be held on Saturday the 19th from 7pm on. Additional happenings follow each week. Stay tuned, we keep you updated.

25.01
Simone
Tattoo show


05.02
Iva Marcon
Tattoo Show

10.02
Damir Mumbashic
Live painting show

20.01
Music video's from Former Yugoslavia

Begegnungen

Toni Frei, Christine Geiszler, Inna Perkas, Ilka Schneider, Kerrin Voges

2.12 - 22.12.18

Eröffnung 2.12.18 15.00Uhr

Mainoeuvre präsentiert vom 2 - 22.12.18 die Werke der Künstlergruppe Berlin-Brandenburg unter dem Namen "Begegnung". Die Eröffnung findet am 2.Dezember um 15Uhr statt.

 

//de

In der Ausstellung "Begegnung" haben die fünf Künstlerinnen ihre Werke zu Paaren arrangiert, die über ihre Bildsprache miteinander in den Dialog treten. Dieses Vorhaben ist nicht trivial. Fünf verschiedene künstlerische Positionen treten sich gegenüber: Figurative Malerei tritt gegen kalligrafische Malerei in Schwarz-Weiß an. Ungegenständliche Materie von Papiercollagen trifft auf flüchtig gemaltes Liebespaar. Tief schwarze organische Farbformen begegnen leichten, fast unsichtbaren Zeichnungen. Figurative Ölmalerei begegnet abstrakter, grauer Bleistiftfläche. Diese scheinbare Fremdheit der Arbeiten führt bei den Paar-Konstellationen entgegen der Erwartungen nicht zu einer Sprachlosigkeit. Ähnlich einer zufälligen Begegnung mit einem Fremden im Fahrstuhl „mustern“ sich die jeweiligen Werke und beginnen ein vorsichtiges Gespräch. Lauschen Sie!

 

//en

In the exhibition "Encounter", the five artists have arranged their works into pairs that enter into dialogue through their imagery. This attempt is not trivial. Five different artistic positions confront each other: figurative painting is opposed to calligraphic painting in black and white. Non-objective matter of paper collages meets fleetingly painted lovers. Deep black organic color forms encounter light, almost invisible drawings. Figurative oil painting encounters abstract, gray pencil area. Contrary to expectations, this apparent strangeness of the work does not lead to speechlessness in the pair constellations. Similar to a chance encounter with a stranger in the elevator, the respective works "look at each other" and begin a cautious conversation. Harken to it!

Kartlis Deda

Silvia Sarsano
17.11 - 29.11.18 
Opening 17.11.18 6.30pm

 

//en

Mainoeuvre has the pleasure to announce an exhibition by Silvia Sarsano, an Italian artist based in Berlin. “Kartlis Deda” will be open for view from 17.11.2018 – 29.11.2018 and will be comprised of 18 female portraits. The opening eve will be held on Saturday the 17th from 6pm. 

.. the artist's word:

Towering 20 meters high over Tbilisi, in pure aluminum, Kartlis Deda stems from the ancient tradition of worshipping the mother-goddess. She holds a sword in one hand and a cup of wine in the other. She follows in the footsteps of Mater Matuta of the Etruscans, Tanit of Carthage and Anahita of Persia.

She is given an unusual honor: she is the most loved woman in Georgia. She is the silent defender and carer. Yet, she does not, in fact, exist. Why do we create and normalize unattainable role-models? Is there a discrepancy between the portrayal of this goddess and what we expect of those around us? Can we see the people around us without putting them on a pedestal or putting them down? 

This exhibition presents real people without idolization. Without pretense of perfection. Juxtaposing Kartlis Deda to my subjects, I ask: where do we stand? 

Working method

I observe people. I choose to use the traditional format of portrait, adapting it to the era I live in. I have a compulsion to “fix” these people. I am drawn to them or they to me. My paintings are almost a diary of my encounters. They are a reflection of the people who make up my generation. 

Last works

My most recent works depict life-size individuals from my generation. Stark geometric shapes are visible on their clothing. However, the shapes span beyond the figure into the background. Each person depicted, in the same moment, blends into the background whilst being the subject. 

In the era of social media, we are flooded with content: we scroll past and swipe through thousands of images every day. I want to focus the eye of the viewer; challenge them to “look” and not just “see”. In the same way, we strained to see the magic eye shapes and figures in the 1990s, I challenge the spectator to ask: where does the subject of each painting start and where it ends.

updates: https://facebook.com/events/349917705765989

//de

Das Mainoeuvre freut sich, eine Ausstellung der in Berlin lebenden italienischen Künstlerin Silvia Sarsano ankündigen zu können. „Kartlis Deda“ wird vom 17.11.2018 - 29.11.2018 für die Öffentlichkeit zugänglich sein und 18 weibliche Portraits umfassen. Die Eröffnung findet am Samstag, den 17. November ab 18.30 Uhr statt.

..Anmerkung der Künstlerin:

Kartlis Deda erhebt sich 20 Meter hoch über Tbilisi in Reinaluminium und stammt aus der uralten Tradition der Anbetung der Muttergöttin. Sie hält ein Schwert in der einen und eine Weinschale in der anderen Hand. Sie folgt dabei den Beispielen von Mater Matuta der Etrusker, Tanit von Karthago und Anahita von Persien.

Sie bekommt eine ungewöhnliche Ehre: Sie ist die beliebteste Frau in Georgien. Sie ist die stille Verteidigerin und Betreuerin. Sie existiert jedoch tatsächlich nicht. Warum erstellen und normalisieren wir unerreichbare Vorbilder? Gibt es eine Diskrepanz zwischen der Darstellung dieser Göttin und dem, was wir von unseren Mitmenschen erwarten? Können wir die Menschen um uns herum sehen, ohne sie auf ein Podest zu heben oder abzustellen?

 

Diese Ausstellung zeigt echte Menschen ohne Vergötterung. Ohne Anspruch auf Perfektion. Wenn ich Kartlis Deda meinen Modellen gegenüberstelle, frage ich: Wo stehen wir?

Arbeitsmethode

Ich beobachte Leute. Ich wähle das traditionelle Porträtformat und passe es der Epoche an, in der ich lebe. Ich habe den Zwang, diese Menschen zu „reparieren“. Ich bin zu ihnen hingezogen oder sie zu mir. Meine Bilder sind fast ein Tagebuch meiner Begegnungen. Sie sind ein Spiegelbild der Menschen, aus denen meine Generation besteht.

Letzte Arbeiten

Meine neuesten Arbeiten zeigen lebensgroße Personen aus meiner Generation. Starke geometrische Formen sind auf ihrer Kleidung sichtbar. Die Formen ragen jedoch über die Figur hinaus in den Hintergrund. Jede abgebildete Person fügt sich im selben Moment in den Hintergrund ein, während sie das Motiv ist.

In der Ära der Social Media sind wir mit Inhalten überflutet: Wir scrollen jeden Tag durch Tausende von Bildern. Ich möchte das Auge des Betrachters fokussieren; Ihn auffordern, zu “schauen“, nicht nur zu „sehen“. Genauso wie wir uns die Formen der Magischen Augen in den 90er Jahren angesehen haben, fordere ich den Zuschauer auf zu fragen: Wo beginnt das Motiv jedes Gemäldes und wo endet es?

Reinaissance 21 - Introduction

18.10 - 14.11.18

Opening - October 19 // 7pm

 

//en

Mainoeuvre Gallery has the pleasure to present Renaissance Einundzwanzig, a refreshing international group of young, but already established visual and performing artists. Eight sculptures from the artists Eugenia Usimova, Lukasz Krupski and Johann Zarenba will be shown from 18.10.2018 to 14.11.2018, together with a video installation by Maria Baturina.

 

The musicians Terukaku Yamashita (guitar), Edison Arias (guitar), Kanahi Yamashita (singer) and Artur Rusanovsky (violin) accompanied by Çağatay Başar, by the actor and performing artists Kerstin Millnamow and by the dancer Aya Amaya will lead us through the evening of full art indulgence on three different occasions. Each artist introduces its own creative form into the group so they can move as a collective. As a group, their goal is to refer to art as a unique form that will move the world from the course that perpetually drifts towards human entropy. We are invited to witness the act of salvation.

Eröffnung - 19. Oktober // 19 Uhr

//de

Die Mainoeuvre Gallery hat das Vergnügen, Renaissance Einundzwanzig zu präsentieren, eine internationale Gruppe junger, bereits etablierter bildender und darstellender Künstler. Acht Skulpturen der Künstler Eugenia Usimova, Lukasz Krupski und Johann Zarenba werden vom 18.10.2018 bis 14.11.2018 zusammen mit einer Videoinstallation von Maria Baturina gezeigt.

 

Die Musiker Terukaku Yamashita (Gitarre), Edison Arias (Gitarre), Kanahi Yamashita (Sänger) und Artur Rusanovsky (Violine) begleitet von Çağatay Başar, der Schauspielerin und Performerin Kerstin Millnamow und der Tänzerin Aya Amaya werden uns durch einen Abend voller Kunstgenüsse führen, zu drei verschiedenen Gelegenheiten. Jeder Künstler führt seine eigene kreative Form in die Gruppe ein, damit sie sich als Kollektiv bewegen können. Als Gruppe ist es ihr Ziel, Kunst als eine einzigartige Form zu bezeichnen, die die Welt von dem Kurs ablenkt, der ständig in Richtung menschlicher Entropie driftet. Wir sind eingeladen, den Akt der Erlösung zu erleben.

Ex-TensionS

Luz Maria Molinari 

28.09.18 - 5.10.18 

Opening 28.09.18 7pm

//en

paintings /sculpture / installation

2-4.10.18 | 4 - 8pm

Finissage 5.10.18 | 7pm

Mainoeuvre is presenting an exhibition with the Swiss-based artist Luz Maria Molinari. From September 28 to October 5, 2018, "EX-TENSIONS" will be showing Luz Maria's mixed-media works from the last months of her Swiss studio scholarship in a Berlin art studio from July to December 2018. The opening will start on September 28 at 7 pm.

Luz Maria expresses her art in a variety of ways. She is constantly searching for balanced aesthetics and is fascinated by the process of creating an object: the transformation of the perfect imaginary image into something that becomes part of our material world. With a vision in mind, her creativity uses art and its variations as a tool to transform her imagination into something existing and tangible. The vision of EXTENSIONS, to connect different worlds, the worlds of passion and the mystery of life, reaches Luz Maria with lines that symbolize the connection between visible and imaginary.

Luz Maria Molinari Cueto Hobbins was born in Lima, Peru, and grew up in the highlands of this country - near the mystical city of Cusco. She graduated as an artist at the "Escuela de Bellas Artes Diego Quispe Tito" and as an interior designer at the technical school "SENCICO" in Cusco 2003.


//de

Malerei / Skulpturen / Installation

2-4.10.18 | 16 - 20Uhr

Finissage 5.10.18 | 19.00


Mainoeuvre präsentiert eine Ausstellung mit der in der Schweiz lebenden Künstlerin Luz Maria Molinari. "EXTENSIONS" zeigt vom 28. September bis zum 5. Oktober 2018 Luz Marias Mixed-Media-Arbeiten aus den letzten Monaten ihres Schweizer Atelier-Stipendiums in einem Berliner Kunstatelier vom Juli bis Dezember 2018. Die Eröffnung beginnt am 28. September um 19:00 Uhr. 

Luz Maria verleiht ihrer Kunst auf vielfältigste Weise Ausdruck. Sie sucht ständig nach ausgewogener Ästhetik und ist fasziniert vom Entstehungsprozess eines Objektes: Die Verwandlung des perfekten imaginären Bildes in etwas, das Teil unserer materiellen Welt wird. Mit einer Vision vor Augen nutzt ihre Kreativität die Kunst und ihre Variationen als Werkzeug, um ihre Vorstellung in etwas Existierendes und Greifbares zu verwandeln. Die Vision von EXTENSIONS, verschiedene Welten, die Welten der Leidenschaft und des Geheimnisses des Lebens zu verbinden, erreicht Luz Maria mit Linien, die die Verbindung zwischen sichtbar und imaginär symbolisieren. 

Luz Maria Molinari Cueto Hobbins wurde in Lima, Peru geboren und wuchs im Hochland dieses Landes auf - in der Nähe der mystischen Stadt Cusco. Sie machte ihren Abschluss als Künstlerin an der "Escuela de Bellas Artes Diego Quispe Tito" und als Innenarchitektin an der Fachoberschule 
"SENCICO" in Cusco 2003.

Bosnian Girl 2

Smirna Kulenovic

13.09.18 

Opening 13.09.18 7pm

“Bosnian Girl 2” ​is an exhibition focused on the idea of performing and installing a self-portrait, from the perspective of a young Bosnian woman internationally labeled as a “post-war, third-world country girl”. She “survives” as an artist in a country still in an attempt of transition between socialism and capitalism, between the long gone ideals of Yugoslavia and not yet achieved ideals of European Union, between the Islamic historical heritage of Bosnia and Herzegovina and radical forms of female oppression in the contemporary views of Islam that are currently overwhelming the country. 

Smirna Kulenović (Bosnia and Herzegovina)​ is an anarchist-oriented performance artist, activist, curator and art historian working in a wide range of media; from performance art, film and text to guerilla activism and direct actions/interventions within the public space. She is the artistic advisor and curator of the occupied Autonomous Contemporary Art Gallery Brodac in Sarajevo focusing on protest and political art, as well as the founder and artistic coordinator of the Collective for direct liberation of public spaces Dobre Kote in Sarajevo (BiH). She currently works as an artistic producer of the Center for Research, Documentation and Artist Representation SKLOP in Sarajevo. Her latest performance photograph "Bosnian Girl 2" is currently exhibited all over Europe and in the last month had its solo exhibition on the facades of Museum of Contemporary Art Zagreb, Museum of Contemporary Art Skopje, Museum of History Sarajevo, Duplex 100m2 contemporary art gallery and curator/collector Pierre Courtin, Royal Institute of Arts Stockholm and National Gallery of Bosnia and Herzegovina. 

She has taken part in international and local performance, curatorial, photographic and contemporary dance projects such as collaborations with the Janis Brenner & Dancers (New York), Ex Nihilo studio (France), choreographer Tomas Steyaert (Belgium), photographer Thomas Nolf (Belgium), photographer Simone Morciano (Italy), contemporary art galleries Francisco Fino and Zaratan (Lisbon), Shapers International Project for Dance in Public Space,... Her selected professional work collaborations range from Venice Biennale, Sarajevo Film Festival, Pravo Ljudski Film Festival, Docufest, ZVRK festival, international contemporary art magazine Widewalls,Tbilisi Art Fair, National Geographic Photo Camp and many more.

iNoUT

A Double Exhibition by Lin Mo and Cristobal Ortega

03.08.18 - 23.08.18

Opening 03.08.18 7pm

//en

Mainoeuvre Gallery is pleased to announce a two-man exhibition featuring the latest joined series of an established international art duo Lin Mo (China) and Cristobal Ortega (Spain). iNoUT will be on exhibit from August 3rd – August 23rd, 2018. A public opening reception is scheduled for Friday, August 3 from 7 PM when the audience will have a chance to enjoy some culinary and live music delights from the artists' homelands.

 

From Lin Mo's and Cristobal Ortega's interconnection emerges a transcendental art form that reaches right down at the dawn of abstract painting. The title iNoUT depicts the relation between their paintings which are made in similar and yet opposite manner. While Cristobal is using a very unique technique of permitting oils to penetrate from the back of a canvas creating illusive abstract shapes at the front, Lin is using vast quantities of acrylic combined with randomly thrown dried pieces of paint on the surface making it more of a relief sculpture than a painting. As if the ray of energy is slowly breaking through the membrane forming a new life, similar but not the same on the other side. Their process and final product coexist as if they stretched Suprematist's surface /space throughout both of their works creating a similar effect to slowing down a music piece of 5 minutes to a 24 hours long tune. One may say that Cristobal and Lin are complementary like the colors, while one is red the other is green, one is blue the other is yellow, one goes IN the other is coming OUT.

 

Even their personal lives ominously overlap. Lin Mo came from China to study in Barcelona (Spain) and dedicated his life in searching connection between East and West art and philosophy while Cristobal, born Spanish moved to China where he discovered the art forms that defined his work. It seems that they looking for the same thing from different perspectives. Now, they are meeting again in the art studio of their friend Alberto Ramirez here in Berlin to prepare and present this exhibition.

 

Lin Mo, born in Harbin (China), graduated from Luxun Academy of Fine Arts in 1984. In 1985, Lin joined the North Arts group. In 1986, he has been engaged in testing Chinese Ink and wash painting creation in Beijing. In May 1989,he organized and planned Survivor Poetry Recitation Parallel Exhibition in The Central Academy Of Drama in Beijing. He studied at the University of Barcelona during 1990 and then immigrated to Spain. In 1996, he served as the Vice President of the Spain-Chinese International Cultural Exchange Association, at the same time, set up the Lin Mo Castle Art Studio in Europe. In 2007, he returned to Beijing to set up the studio in Dong Ying. In 2009, the studio was removed to the Song Zhuang (China).2011published the book”The voyage to encounter myself” In China, Spain, France, Italy and the United States Lin has held individual exhibitions and Joint exhibitions. Now he works in Beijing and Paris.

 

Cristóbal Ortega (Málaga, Spain, 1970) lives and works between Beijing and Malaga. He studied architecture at the University of Sevilla, then dedicated to painting professionally since the 90s. In 2009, after an exhibition at the Cervantes Institute in Beijing, he decided to settle in China.

 

It is our pleasure to set up this exhibition in collaboration with the Miguel Marcos Gallery, Barcelona.

http://www.miguelmarcos.com/en/index

//de

Die Galerie Mainoeuvre freut, sich eine Doppelausstellung der neuesten Arbeiten des international etablierten Künstlerduos Lin Mo (China) und Cristobal Ortega (Spanien) ankündigen zu dürfen.

iNoUT wird bei uns vom 3. bis zum 23. August 2018 zu sehen sein. Die Eröffnung, bei der das Publikum die Möglichkeit hat, ein paar kulinarische und musikalische Delikatessen aus der Heimat beider Künstler zu genießen, findet am Freitag, den 3. August ab 19 Uhr statt.

 

Aus Lin-Mo’s und Cristobal Ortega’s Verbindung entsteht eine transzendentale Kunstform, die hinabreicht zu den Anfängen der abstrakten Malerei. Der Titel iNoUT gibt die Beziehung zwischen ihren Kunstwerken wieder, die auf ähnliche Weise und doch unterschiedlich entstehen. Während Cristobal eine einzigartige Technik nutzt, die es der Ölfarbe erlaubt, von hinten durch die Leinwand zu dringen und so abstrakte Formen an ihrer Oberfläche zu bilden, bedient sich Lin großer Mengen an Acrylfarbe und kombiniert diese mit zufällig verteilten Stücken getrockneter Farbe, was der Oberfläche ein eher skulpturales Relief gibt. So als ob der Energiestrahl langsam durch die Membran bricht und auf der anderen Seite neues Leben formt, ähnlich, aber nicht auf die gleiche Weise. Ihre Arbeitsweise und die fertigen Werke koexistieren als ob sie die suprematistische Oberfläche / den Raum durch ihrer beider Arbeiten zieht, ähnlich dem Effekt, den das Verlangsamen eines Musikstückes von einer Dauer von 5 Minuten auf 24 Stunden hat. Man könnte sagen, Cristobal & Lin sind komplementär wie die Farben, ist das eine rot, so ist das andere grün, ist eins blau, dann ist das andere gelb, eines geht hinein (IN), das andere kommt heraus (OUT).

 

Sogar ihre Lebenswege sind auf die gleiche Art verbunden. Lin Mo kam aus China, um in Barcelona (Spanien) Kunst zu studieren und verschrieb sein Leben der Suche nach Verbindung zwischen östlicher und westlicher Kunst und Philosophie, während es Cristobal, geboren in Spanien, nach China zog, wo er die Kunstformen entdeckte, die seine Arbeit definieren. Es scheint so, als suchten sie nach demselben, nur aus unterschiedlicher Perspektive. Nun treffen sie sich wieder, im Kunststudio ihres Freundes, Alberto Ramirez, hier in Berlin um diese Ausstellung vorzubereiten und zu präsentieren.

 

Lin Mo, geboren in Harbin, graduierte im Jahr 1984 an der Luxun Academy of Fine Arts. 1985 trat er der North Arts Gruppe bei. Im Jahr 1986 beschäftigte er sich it dem Ausprobieren Chinesischer Tinte und Lavur-Kreationen in Peking. Im Mai 1989 organisierte er die Survivor Poetry Recitation Parallel Ausstellung in der Central Academy Of Drama in Peking. Er studierte an der Universität in Barcelona im Jahr 1990 und immigrierte dann nach Spanien. 1996 diente er als Vice President der Spain-Chinese International Cultural Exchange Association, und zur selben Zeit etablierte er das Lin Mo Castle Art Studio in Europa. Im Jahr 2007 kehrte er nach Peking zurück um das Studio in Dong Ying zu gründen. 2009 zog das Studio nach Song Zhuang (China). 2011 veröffentlichte Lin Mo das Buch „The voyage to encounter myself“. In China, Spanien, Frankreich, Italien und den USA unterhielt er Einzelausstellungen und Gruppenausstellungen. Jetzt arbeitet er in Peking und Paris.

 

Cristóbal Ortega (Málaga, Spanien, 1970) lebt und arbeitet zwischen Peking und Málaga. Er studierte Architektur an der Universität in Sevilla, dann verschrieb er sich in den 90ern der professionellen Malerei. 2009, nach einer Ausstellung am Cervantes Institute in Peking, beschloss er sich in China niederzulassen.

Es ist uns ein Vergnügen, diese Ausstellung in Kollaboration mit der Miguel Marcos Galerie, Barcelona, durchzuführen.

http://www.miguelmarcos.com/en/index

お茶の間時間 (ochanoma jikan) Nostalgic time of Japan

Coco Katsura

Opening: 13. Juli, 6.30pm
On the occasion of the opening CoCo Katsura will show a shibari/ shunga taste of performance


The exhibition can be seen from 14 to 26 of July

//en

In contrast to the refined and stylized beauty of traditional Japanese esthetics (tea ceremony, ikebana, bonsai...) there always existed a subcurrent of erotic and grotesque imagery as represented in Edo-time erotic woodcut printings (shunga), in Japanese tattoo, in the esthetics of Japanese rope bondage (shibari), or in art-works on which monsters, ghosts and other creatures of a mysterious counter-world (ikai) enter the scene. Both traditions are intertwined in the art-works and performances of CoCo Katsura.

The exhibition is divided into three parts. In the first room we will present „o-cha noma jikan“ photos by the photographer Dominick Schulthess: premodern Edo-style motives combined with shibari. In the second room an octopus Pictures is shown. In the third room we will screen videos of shibari performances by CoCo Katsura (video by Pedro Maia).

„Japan’s good old Edo period, the colors, the culture, Japanese tradition, old Japanese life, the prosperity of technology now and the influence of media on the everyday are becoming an indispensable part of people's lives.
So, in the 10th year of my life overseas, I got a hint from the shunga (erotic woodcuts) on beautiful Japanese everyday life as it can be seen from the outside. And while cultivating the Japanese shibari art (Japanese aesthetic art of bondage) and capturing the scent of Japan’s good old days, I express a traditional Japanese attitude to life.
Like having a crisp conversation with the family while surrounding the shabu-bashi (tea-table)...
My wish is to express and convey Japanese culture with spiciness and poignancy in such a daily life.“ (CoCo Katsura)


Eröffnung: 13. Juli, 18.30 Uhr
Zur Eröffnung zeigt CoCo Katsura eine shibari-Performance in Anlahnung an die erotischen shunga-Holzschnitte.

Die Ausstellung ist vom 14. Juli bis zum 26. Juli zu sehen

//de

Im Kontrast zur verfeinerten und stilisierten traditionellen japanischen Ästhetik (Teezeremonie, Ikebana, Bonsai...) gab es in Japan stets auch eine Unterströmung erotisch-grotesker Bild- und Vorstellungswelten. Beispiele hierfür sind die edo-zeitlichen erotischen Holzschnitten (shunga), das japanische Tattoo, die Kultur des japanischen Bondage (shibari) oder Bilder, auf denen Monster, Geister oder andere Kreaturen einer bedrohlichen, geheimnisvollen Anderswelt (ikai) in Erscheinung treten. CoCo Katsura bringt in ihren Kunstwerken und Performances beide Traditionen zu einer reizvollen, bisweilen provokativen Synthese.

Die Ausstellung ist in drei Abschnitte unterteilt. Im ersten Raum zeigen wir „ochanoma jikan“-Fotos des Fotografen Dominick Schulthess: vormoderne, edo-zeitliche Bildmotive, kombiniert mit shibari. Im zweiten Raum ist eine Oktopus-Installation zu sehen. Im dritten Raum besteht die Möglichkeit, Performances von CoCo Katsura auf Video zu sehen (Video: Pedro Maia).

"Japans gute alte Edo-Zeit, die Farben, die Kultur, japanische Tradition, die traditionelle japanische Lebensweise, dazu die heutige Technologieentwicklung und der Einfluss der Alltags auf die Medien: All diese Aspekte sind mir zu einem unverzichtbaren Teil des menschlichen Lebens geworden.
Im nunmehr zehnten Jahr meines Aufenthalts in Übersee dienen mir die erotischen Holzschnitte (shunga) als Fingerzeig auf das wunderschöne japanische Alltagsleben, auch wenn ich sie heutzutage von außen betrachte, aus der Ferne. Indem ich die japanische Shibari-Kunst pflege und indem ich am Duft der guten alten Tage Japans festhalte, bringe ich traditionelles japanisches Lebensgefühl zum Ausdruck.
Im Kreis der Familie um den Teetisch herum sitzen und lebhafte Gespräche führen...
Ich möchte im tagtäglichen Leben auf solche Weise den Rückbezug auf japanische Tradition befördern, mit Ausdruckskraft und einer Prise Pikanterie."

Eudaimonic Lunacy 

A Solo Exhibition By Charles Simmonds

29.06.18 - 12.07.18

Opening 29.06.18 6.30pmTu - Sa 2 - 7pm
 

//en
Eudaimonia - 'Human flourishing/A life lived to its optimal potential'
Lunacy - The state of being a lunatic; insanity: it has been suggested that originality demands a degree
of lunacy.

"Without inherit trying or desperate need of conjuring two words in tandemnaturally in the mantle of my mind. The juice of this body of work is squeezed from the ethereal, earthly & broad unending spectral fruit that is (a self-declared Absurdist's) Eudaimonic Lunacy.
Firstly, I have to start off by saying this is very easy a paradox. The need to strive & push in one's life to the absolute of potential, which even to write & read can seem intimidatingly monstrous & loom over one like an impossibly colossal mountain to which its summit could never hope to be reached. Opposed to the Lunacy, the madness, & at least in my life the much more familiar human disarray of all things, hopeless, insane & often cruel in this fickle swirling
existence of ours.

I guess what I'm trying to say I find it hard, if not impossible to separate myself from my work & that I for better or worse. Every insane, inspired, grotesque & beautiful thing that flows through & out of me, is my work. It's like in the completeness of breath that art metaphysically & physically has its place, it gives me a reason not to perish & to strive forward, aiming to live on Eudimoic life while simultaneously living the absurd human beast. Thus the juxtaposition of these two words & ideals both fit, swing & croon in an undeniably obscure grace & perfection of certitude.
Speak I cannot speak I would say it speaks in a million different voices & tones & in a thousand different tongues it chants a trillion different soft-loud whispers, to the endless beat of a whole host of endless & helpless things." ethereal, earthly & broad unending spectral fruit that is (a self-declared Absurdist's) Eudaimonic Lunacy.
Firstly, I must start off by saying this very pairing of words could be seen (like all things, & rightly so) as a paradox. The need to strive & push in one's life to the absoluteness of potential, which even to write & read can seem intimidatingly monstrous & loom over one like an impossibly colossal mountain to which its summit could never hope to be reached. Opposed to the Lunacy, the madness, & at least in my life the much more familiar human disarray of all things, hopeless, insane & often cruel in this fickle swirling existence of ours."

//de

Eudaimonie - 'Menschliche Entfaltung / Ein gelungenes, das Potential voll ausschöpfendes Leben'
Lunacy - Ein Zustand der Verrücktheit; Wahnsinn: es heißt, zur Originalität ist ein gewisses Maß an Wahnsinn erforderlich.

"Ohne den ständigen Versuch oder das verzweifelte Bedürfnis diese zwei Worte zu vereinen, sind sie in meinem Kopf ganz natürlich zusammengewachsen. Die Essenz dieses Arbeitsstückes wurde extrahiert aus der ätherischen, irdischen und unendlich facettenreichen Frucht, der Eudaimonic Lunacy (eines selbsternannten Absurdisten).

Zunächst einmal muss ich sagen, dass die Kombination (so wie alle Dinge zurecht) als Paradoxon gesehen werden kann.
Das Bedürfnis nach Entfaltung, danach, das ganze Potential des eigenen Lebens voll auszuschöpfen, was aufzuschreiben und zu lesen schon unheimlich einschüchternd wirken kann und einen überkommt wie ein riesiger unbezwingbarer Berg, dessen Gipfel nie erreicht werden kann. Als Gegenstück zum Wahnsinn, der Verrücktheit, und dem zumindest in meinem Leben viel vertrauteren Durcheinander aller Dinge, hoffnungslos, verrückt und oftmals grausam in unserer unbeständigen Existenz.

Ich schätze, was ich versuche zu sagen, ist, dass ich es schwer finde, wenn nicht nicht unmöglich, mich von meiner Arbeit zu lösen und dass ich, egal wie es ausgeht, mein ganzes Sein permanent in meine Arbeit fließen lasse. Alles Verrückte, Inspirierende, Groteske und Schöne, das durch mich durch fließt, ist meine Arbeit.Es ist wie die Vollständigkeit eines Atemzuges, dass Kunst metaphysisch und physisch ihren Platz hat, es gibt mir einen Grund nicht aufzugeben & weiterzustreben, mit dem Ziel, ein 'eudimonisches' Leben zu leben, und gleichzeitig das Dasein eines absurden menschlichen Ungeheuers zu führen. So passt die Gegensätzlichkeit beider Worte und Ideale zusammen, drehen sich umeinander in obskurer Grazie und Perfektion der Gewissheit."

Joch + Koch

paintings, collages and sculptures by Heinz Joch and Manfred Koch​

1.06. - 10.06.18

Vernissage 1.06.18 | 7 pm 

//en

For his sculptures, Manfred Koch mainly dissects finds Iron and steel and re-combines them. Usually the representation results from the respective shaping properties of the starting material. In the process of implementation, however, the final appearance remains. He sculptures by discovering new possibilities during the work process. The work is completed when the figurative objects have a secret, the formal abstractions remain a moment of surprise, and the kinetic apparatuses bring out a pleasure in sound and movement.

 

Heinz Joch studied after the Second World War and his return from the War imprisonment first at the Kunsthochschule Berlin Weißensee and then at the HFBK in West Berlin. In the Gallery he shows a selection of his paintings from seven decades.

Heinz Joch was not only with painters such as Max Pechstein, Karl Schmidt Rottluff or Otto Dix ​​known and befriended, he is himself a recognized representative of the classical modernity. In this tradition he still works today. Heinz Joch 's artistic work is represented in all general realistic painting, such as portrait, landscape, still life, etc. He is particularly interested in the picturesque expressive possibilities offered by the materials and tools used. In the recent years he was inspired by his artistic enthusiasm which increasingly led him in the fields of abstraction and Collage.

 

​//de

Manfred Koch zerlegt  für  seine  Plastiken  hauptsächlich  Fundstücke  aus Eisen   und   Stahl   und   kombiniert   sie   neu.   Meist   ergeben   sich   die Darstellungsideen aus  den  jeweiligen  Formeigenschaften  des  Ausgangs-Materials. Im Prozess der Umsetzung bleibt jedoch das endgültige Aussehen seiner  Plastiken  durch  die  Entdeckung  neuer  Möglichkeiten  während  der Arbeit lange offen. Fertig sind die Arbeiten, wenn die figürlichen Objekte einen Rest von Geheimnis haben,  die formalen Abstraktionen ein Moment der Überraschung behalten  und  die  kinetischen  Apparaturen  ein  Vergnügen  am  Klang  und  an  der Bewegung auslösen.  

 

Heinz  Joch  studierte  nach  dem  Zweiten  Weltkrieg  und  seiner  Rückkehr  aus  der Kriegsgefangenschaft  zunächst  an  der  Kunsthochschule  Berlin  Weißensee  und danach  an  der  HFBK  in  Westberlin.  Er  zeigt  in  der  Galerie  Mainoeuvre  somit  eine Auswahl seiner Malerei aus sieben Jahrzehnten. Heinz Joch war nicht nur mit Malern wie Max Pechstein, Karl Schmidt Rottluff oder Otto  Dix  bekannt  und  befreundet,  er  ist  selbst  ein  anerkannter  Vertreter  der klassischen Moderne. In dieser Tradition arbeitet er bis heute. Heinz   Jochs   künstlerische   Arbeit   repräsentiert   sich   in   allen   Gattungen   der realistischen Malerei, wie Portrait, Landschaft, Stillleben usw. Hierbei interessieren ihn  insbesondere  die  malerischen  Ausdrucksmöglichkeiten,  die  sich  durch  die verwendeten Materialien und Werkzeuge bieten. Ausgehend  von  dieser  Experimentierfreudigkeit  führte  ihn  sein  künstlerisches Interesse  in  den  letzten  Jahren  zunehmend  in  die  Bereiche  Abstraktion  und Collage. 

ZEITEN

Dorian Büchi 

 

April 21st until Mai 12th 2018 

Opening: Saturday, April 21st, 2018

 

Mainoeuvre Gallery is pleased to present an exhibition featuring the works of Zürich-born artist Dorian Büchi. “ZEITEN” will run from April 21, 2018 – May 12, 2018 and visitors will have the chance to enjoy a selection of Büchi’s most recent oils, drawings and works of mixed media. An opening reception will be held at 18:30 on April 21.

 

//en

Büchi approaches his art from a particularly personal point of view. In choosing portrait as his preferred genre, he conveys intimate moments of his journey through life so far through the prism of the individuals who have shared it with him, imbuing each picture with a keen poetic sensibility. The central stage always belongs to a woman but the presence of the artist pervades even though he himself is rarely depicted. The haunted faces and charged atmosphere speak to a melancholic subtext and invite the spectator into the entanglements of private moments. “I would say that sadness is probably one of the bigger triggers to begin a painting, but it changes along the way and this is when it starts to get interesting” Büchi explains.

Dorian Büchi was born in Switzerland in 1989. Son of a Tunisian mother and Swiss father, he was artistically stimulated from an early age and experienced various diverse cultures traveling with his parents. After studying at the Fine Art Academy in Florence, he decided to explore the world and following a semi-permanent stay in Paris, he settled in New York for three years where he graduated from Parsons and exhibited in group exhibitions. Then, living in London for a few years, he had a unique opportunity to work for Sotheby's where he handled works by some of the greatest artist of all time, including his enduring influence: the Impressionist and Modern artists. Inspired by Berlin’s nonchalant lifestyle, he moved to the city in 2017 where he continues to live and work. 

 

//de

Büchi nähert sich seinem Schaffen von ungemein persönlicher Seite. Indem er Porträt als sein bevorzugtes Genre auswählt, übermittelt er intime Momente seines bisherigen Lebens durch das Prisma der Individuen, die sie mit ihm teilten und haucht jedem Bild eine schneidend, poetische Sensibilität ein. Der Mittelpunkt gehört immer einer Frau, jedoch ist die Anwesenheit des Künstlers stets spürbar, obwohl er selten selbst dargestellt ist. Die schleierhaften Gesichter und die aufgeladene Atmosphäre erzeugen einen melancholischen Subtext und ziehen den Betrachter in das Gewebe, vertraulicher Momente. “Ich würde sagen, dass Traurigkeit wahrscheinlich einer der grössten Auslöser ist, um ein Gemälde zu beginnen. Jedoch verändern sich die Umstände dauernd, und dann fängt es an interessant zu werden”, erklärt Büchi.

Dorian Buchi wurde 1989 in der Schweiz geboren. Als Kind einer Tunesierin und eines Schweizers, erlebte er schon früh künstlerische Anregung und wurde durch die Reisen mit seinen Eltern verschiedensten, kulturellen Einflüssen ausgesetzt. Nach dem Studium an der Kunstakademie in Florenz, entschloss er sich die Welt zu entdecken. Nach einem darauffolgenden Aufenthalt in Paris, liess er sich für drei Jahre in New York nieder, wo er das Parsons abschloss und an Gruppenausstellungen teilnahm. Danach lebte für ein paar Jahre in London und hatte die einmalige Gelegenheit für Sotheby's zu arbeiten, wo er mit den Werken einiger der größten Künstler aller Zeiten in Kontakt kam, einschliesslich seinem andauernden Einfluss: Die Künstler des Impressionismus und der Moderne. Angeregt von Berlins nonchalantem Lebensstil zog er 2017 in die Stadt, wo er weiterhin lebt und arbeitet. 

The Mainoeuvre Gallery is pleased to host several happenings as part of the Black History Month from the 8th to the 23rd of February.
For further description, scroll below the program or use the links.
Stay tuned for more updates
______________________________________________________


THURSDAY - FEBRUARY 8th 5pm

- Exhibition opening "INFINITY OF SOUL"
Paintings, Masks, Adinkras, Drawings by RICKY REISER

- Concert by BLACK HERITAGE
Kera "The Voice" and Mike Russel 
www.blackheritage.de

- Spoken Word Performance by PHILIPP KHABO KÖPPSEL
https://pkkoepsell.com/
-------------------------------------------------------------------------------------------
SATURDAY - FEBRUARY 10th 8pm

- Book-/ Project-introduction by PHILIP KOJO METZ

https://pkkoepsell.com


- Live Music by JoKaa

http://jokaamusic.com/singer-songwriter
-------------------------------------------------------------------------------------------
FRIDAY - FEBRUARY 16th 8pm

- SHEBEEN: Visiting the roots. A musical storytelling and homage to bra Hugh Masekela

- Music by DJ BUTI
-------------------------------------------------------------------------------------------
SUNDAY - FEBRUARY 18th 2pm

- Brunch-@
-------------------------------------------------------------------------------------------
FRIDAY - FEBRUARY 23rd 7pm

- Finissage of "INFINITY OF SOUL" 




-------------------------------------Ricky Reiser-------------------------------------

1953 born Afro-German Ricky Reiser grew up in the deepest Bavarian province, which had an enormous impact on her freedom of speech and expression. Only when she approached her black heritage through intense study of its history and conflicts, she began to find her voice and seek new channels to amplify it. One of them was the work as the chief editor of the magazine 'afro look'.

Ricky Reiser's paintings are made with oil and acrylic paints. For her African-abstracted masks, she uses papier mâché. 

"My greatest inspiration I find through the literature of black writers." she says."Their stories fuel and mirror the feelings, that I try to express through images." She lives in Berlin and had over 25 Solo/Groupexhibitions since 1991.

------------------Mfa Kera & Mike Russell (Black Heritage)-----------------

Afro Soul Music! An unforgettable and unique musical journey "with fascinating & charismatic songwriter/vocalist Mfa Kera from Madagascar also called "The Voice" & the exceptional guitarist/singer Mike Russell from Washington DC.
The versatility and extreme richness of their repertoire are retracing a short history of the Black Music in Music!!
Kera & Mike will be our hosts on this exhibit celebrating the Black History Month!!! 

www.blackheritage.de

------------------------------Philipp Khabo Koepsell-----------------------------

Philipp Khabo Koepsell (born 1980) is a Berlin-based Afro-German poet, dramaturge and interdisciplinary artist. In terms of content, he dealt with black identity negotiations, Afrofuturism, colonialism and empowerment. He is editor of a book series on Afro-diasporic cultural production in Germany. As a poet / spoken word performer, he appears on international stages and toured Europe, the USA and South Africa during the period 2010-2015.

https://pkkoepsell.com

---------------------------------Philip Kojo Metz-----------------------------------

German-Ghanaian conceptual artist and photographer.
As part of the program, the artist Philip Kojo Metz presents his extraordinary book project "Gerard Chenet: Mon dernier mot - Architecture & Poems", which he has realized with the 92-year-old Senegalese artist, poet and architect Gerard Chenet.

https://de.wikipedia.org/wiki/Philip_Kojo_Metz
https://www.indiegogo.com/projects/gerard-chenet-architecture-poems#

---------------------------------------JoKaa---------------------------------------

The German-Cuban singer/songwriter JoKaa will round off the evening with his powerful and lyrical songs. He combines Afro-Cuban rhythms and masterful vocals with German songwriting, creating a grooving, hybrid genre that opens hearts.

http://jokaamusic.com/singer-songwriter

----------------------------Shebeen: visiting the roots---------------------------

This is where we tell our stories, exchange ideas, have heated political discussions, enjoy live music, relax over a traditional homemade beer and reminisce about the past and plan the future. The audience becomes part of the play.
The evening is a host of South African’s most celebrated art & cultural scenes. There will be live music, exhibitions, discussions, performances and much more.
South Africa is a country which is deeply entrenched in the spirit of ubuntu. It is with this fundamental conviction that we welcome you to experience our amazing diverse art & culture. Please be welcome!

Historical Background:
Founded during the apartheid period in black townships in South Africa, shebeens are communal talking, laughing, and
drinking spaces. While they were illegal, Shebeens provided a place for black people to meet, socialize and party.
Shebeens started as an alternative to pubs and bars which during apartheid times, black Africans were barred from entering. Despite their illegal status, Shebeens served as a unifying space for the community, providing a feeling of togetherness especially against the brutal system of oppression and segregation enforced by the apartheid regime.
They played an essential political and social role during apartheid in South Africa, it was a meeting point for heated political discussion and people could express themselves artistically and culturally. People from different economic classes, lawyers, activists, musicians and so forth met under the same roof.
Today many shebeens are legal and safe to visit.

Dj Buti
White City, Johannesburg South Africa born and Protea Glen, Johannesburg South Africa bred contemporary DJ, critical thinker, a free-spirited male who is the son of a Township jazz-enthusiast called Bra Bizza, who is exceptionally known for his amazing ear for good Jazz.

DIGGINSIDE 

paintings and digital prints by Rikardo Druskic

30.11. - 11.01.18 - Opening 30.11 | 7pm

//en

Mainoeuvre will open a thrilling exhibition featuring aspiring Bosnian artist Rikardo Druškić on November 30, on view until January 11. Digginside will feature 35 works, including well recognized Madness Continues and The Beginning, of which 13 are acrylic on canvas and 22 digital prints. In addition, the artist will perform live mural painting at TBA location in central Berlin.

Born in 1990 in Zagreb (Croatia),
Rikardo Druškić lived all his life in Sarajevo (Bosnia and Hercegovina) whereas early as 19 years old teenager was recognized as successful self-taught artist.

In 2014 he was one of the finalists in the Art Revolution Competition Taipei. Since then he had three solo exhibitions in Bosnia and Herzegovina and numerous collective exhibitions around the world. Madness Continues won second place at the international art competition Imagination in American art and science magazine Mind and the first place in the category abstract art within the website Art-Competition.com with his work The Beginning. If you are buzzing through New York's Times Square there is a high chance that his work will catch your eye displayed on the big screens, selected by the group See.me. 

It seems that growing up in post-war Sarajevo surrounded with war leftovers didn't corrupt his childlike imagination as he manages to stay away from expected, often used cliches by the artists from the region. Yet his abstract forms filled with wondrous creatures and characters are there to tell us the story of today's city-life discomfort and to document outside as much as to feel inside. It is fascinating that such a young artist has the ability to be eclectic, effortlessly gliding between the infantile world of Paul Klee and unbearable pain of Picasso's Guernica, between street-art and canvas painting just to smoothly transform into digital art. And when spectator falls into the trap by thinking of his art as a messy pot a perfectly juxtaposed title straightens the view. In the text about Sarajevo, British Guardian titled him 'the best local artist'.

By bringing
Rikardo
Druškić to Berlin the gallery announces a series of exhibitions that will present young artists from Balkans to Berlin audience. 'This exhibition is my first solo exhibition outside of Bosnia and Herzegovina and I am very glad that this is the case as my work is inspired by music and the music in my headphones often comes from Berlin, so logically my work belongs to this city' says Druškić about his visit to Germany. 

 

//de
Mainoeuvre wird am 30. November eine spannende Ausstellung mit dem aufstrebenden bosnischen Künstler Rikardo Druškić eröffnen, die bis zum 11. Januar zu sehen ist. Digginside wird 35 Werke zeigen, darunter die bekannten Madness Continues und The Beginning, von denen 13 Acryl auf Leinwand und 22 Digitaldrucke sind. Darüber hinaus wird der Künstler an einem Standort in Berlin eine Live-Wandmalerei ausführen, der noch bekanntgegeben wird.

Der 1990 in Zagreb (Kroatien) geborene Rikardo Druškić lebte sein ganzes Leben in Sarajevo (Bosnien und Herzegowina), während er als 19-jähriger Teenager bereits als erfolgreicher Autodidakt anerkannt wurde. 2014 war er einer der Finalisten beim Art Revolution Competition Taipei. Seitdem hatte er drei Einzelausstellungen in Bosnien und Herzegowina und zahlreiche Gemeinschaftsausstellungen auf der ganzen Welt. Madness Continues gewann den zweiten Platz beim internationalen Kunstwettbewerb Imagination im amerikanischen Kunst- und Wissenschaftsmagazin Mind und den ersten Platz in der Kategorie abstrakte Kunst auf der Website Art-Competition.com mit seiner Arbeit The Beginning. Wenn Sie über New Yorks Times Square schwirren, ist die Chance groß, seine Arbeit auf den großen Bildschirmen zu erblicken, die von der Gruppe See.me ausgewählt wurde.

Es scheint, dass das Aufwachsen im Nachkriegs-Sarajevo, umgeben von Kriegsresten, seine kindliche Phantasie nicht korrumpiert hat, da er es schafft, sich von den erwarteten, oft benutzten Klischees der Künstler aus der Region fernzuhalten. Doch seine abstrakten Formen voller wundersamer Kreaturen und Charaktere sind da, um uns die Geschichte des heutigen Unbehagens von Stadt und Leben zu erzählen und sowohl nach außen zu dokumentieren als auch nach innen zu fühlen. Es ist faszinierend, dass ein so junger Künstler die Fähigkeit besitzt, eklektisch zu sein, mühelos zwischen der infantilen Welt von Paul Klee und dem unerträglichen Schmerz von Picassos Guernica, zwischen Streetart und Leinwandmalerei dahin gleitet, um sich sanft in digitale Kunst zu verwandeln. Und wenn der Zuschauer in die Falle geht, indem er an seine Kunst als wirres Durcheinander denkt, richtet ein perfekt stehender Titel die Ansicht auf. Im Text über Sarajevo titelte ihn der britische Guardian "den besten einheimischen Künstler".

Mainoeuvre wird seine Räume Digginside während der gesamten Dauer der Ausstellung widmen und traditionell musikalische Untermalung für die Eröffnung organisieren. Mit dem Besuch von Rikardo Druškić in Berlin kündigt die Galerie eine Ausstellungsreihe an, die dem Berliner Publikum junge Künstler aus dem Balkan präsentieren wird. "Diese Ausstellung ist meine erste Einzelausstellung außerhalb von Bosnien und Herzegowina und ich bin sehr froh, dass dies der Fall ist, da meine Arbeit von Musik inspiriert ist und diese in meinen Kopfhörern oft aus Berlin kommt. Also logischerweise gehört meine Arbeit dieser Stadt an" sagt Druškić über seinen Besuch in Deutschland.

 

 

 

 

eón: A study of time

by Kat Koch and Melanie Cobham

21.9.17 - 5.10.17 - Opening 21.9 | 7pm


//en
Both artists were born and raised in Montevideo, Uruguay. They met at the British Schools' High School, both choosing the Visual Arts program proposed by the IB Diploma. Kat Koch was captivated by Melanie’s incredible skills, the acuity of her vision and its perfect materialization. On the other hand, it was the instinctive creativity to transform reality which attracted Melanie into Kat Koch’s work. 
Coming from very different universes, they present each other a beautiful challenge- the opportunity to explore art forms and languages they've never tried, delving out of each other's artistic “comfort zone”. Their aim is to invite the public and each other to play in their respective personal dimension, proposing a multiplicity of answers to the same interrogation: time. 


Within this challenge, it is the light that is chosen as a medium to channel the main theme and to build a natural bridge between their work, as they defy themselves to manipulate light in each other’s way. In a universal scale, light is the variable through which humans measure time. It is through light's inextricable connection to time that we are able to understand the passing of time and the magnitude of the space around us. 
This is why the exhibition was conceived longitudinally, in the form of a timeline through which the public travels. The beginning of this timeline evidences a sharp and acute vision of reality, where works do not defy light but are revealed under its harsh scrutiny, often appearing too real. As the public moves on, the surroundings appear less realistic, and artworks progressively distort into a psychedelic medley, evident through changes in light. Here, the artists and their artworks dare to edit perception, pretending to manipulate time at their own will.

 

//de

Die beiden Künstlerinnen sind in Montevideo, Uruguay geboren und aufgewachsen. Sie lernten sich an der British Schools' High School kennen, an der sie am Visual Arts Programm teilnahmen. Kat Koch war von Melanies unglaublichen Fähigkeiten, ihrer Sinnesschärfe und deren perfekter Umsetzung begeistert. Auf der anderen Seite war es die instinktive Kreativität, die Wirklichkeit zu verwandeln, die Melanie an Kat Kochs Arbeit anzog.
Aus unterschiedlichen Universitäten kommend boten sie einander schöne Herausforderungen – die Möglichkeit, Kunstformen und Sprachen zu entdecken, die sie vorher nie ausprobiert hatten, außerhalb der eigenen Komfortzone forschend. Ihre Absicht ist es, das Publikum und einander einzuladen, in ihrer jeweiligen persönlichen Dimension zu spielen, eine Vielzahl an Antworten zur selben Fragestellung vorschlagend: Zeit. 


Innerhalb dieser Herausforderung ist es Licht, das als Medium ausgesucht wurde um das Hauptthema zu leiten und eine natürliche Brücke zwischen ihren Arbeiten zu bauen, da sie sich weigern, Licht in ihrem gegenseitigen Weg zu manipulieren. Auf einer universellen Skala ist Licht die Variable, durch die Menschen die Zeit messen. Aufgrund der untrennbaren Verbindung von Licht und Zeit sind wir in der Lage, das Vergehen der Zeit und die Ausmaß des Raumes um uns herum zu verstehen.
Aus diesem Grund ist die Ausstellung in Längsrichtung konzipiert, in Form einer Zeitleiste, auf der das Publikum reist. Der Anfang dieser Zeitleiste zeigt eine scharfe und klare Vision der Wirklichkeit, wo sich die Werke dem Licht nicht verwehren, sondern unter ihrer harten Prüfung offenbart werden, oft zu wirklich erscheinend. Geht der Besucher weiter, erscheint die Umgebung weniger wirklich, und Kunstwerke verformen sich zunehmend in ein psychedelisches Gemisch, das durch Änderungen des Lichts entsteht. Hier wagen es die Künstler und ihre Kunstwerke, die Wahrnehmung zu bearbeiten, indem sie vorgeben, die Zeit du zu manipulieren.

 

 

Flower Of The Lonely Woman

Paintings by Ashraf Geybatov

17.08. - 27.08.17- Vernissage 17.08.17 | 7pm

The Mainoeuvre Gallery is pleased to present the solo exhibition "FLOWER OF THE LONELY WOMAN" by Azerbaijani painter Ashraf Geybatov. The opening takes place on Friday, 18 August, from 7 to 11 pm.

Azerbaijan, with its traditions, religious tolerance, and cultural diversity, is the center and starting point of Geybatov's work as a cosmopolitan. At the beginning of the 1980s, he was able to travel through India, Iran, and Egypt during his time as a member of the Association of Artists of Moscow, which encouraged his development as an artist and sharpened his awareness of the importance of intensively experiencing foreign countries and cultures. For this reason, his paintings are always enveloped by the velvety veil of the poetry and aesthetics of the Orient.

 

Ashraf Geibatov's creative breath satisfies the volume of his mental lungs, with which he takes sociocultural, spiritual, and geopolitical aspects and reproduces them into emotionally strong images. Admitted to the Association of Artists of the UNESCO in 1991 and honored with the Order "Ambassador for Peace", he has maintained a tireless and deliberate search for cultural exchange and places his work at the service of international understanding.

 

In the exhibition "FLOWER OF THE LONELY WOMAN", he transposes those forces into expressionistic women's portraits and cubist compositions of profane moments of the inner turmoil of anger and joy, longing and fainting, to the blossom of melancholy, the realm of hope and pain.

 

Ashraf Geibatov was born in Baku / Azerbaijan in 1951; He studied at the Academy of Arts in Tbilisi / Georgia, at the Azerbaijani State University of Arts in Baku. He is chairman of the European Society for Cultural Heritage.

 

He lives and works in Koblenz and Baku

 

 

"Ashraf Geibatov is one of the most interesting artists of the former Soviet Union and Russia today. His exhibitions have been successful in many European countries. He is also known as a master of the monumental art. I personally see the present universality in his work. The traditions of the East and the modern sculptures of the West flow organically together in its unique art. The transformation of his mind was embodied in a variety of colors, created by the imagination of the artist. It is a great honor for me to present the work of a man who is so spiritually related to me. "

 

Tschingis Aitmatov,

Kyrgyz writer

 

noesis // noema

drawings on photography by Katja Breder

08.06. - 06.07.17

Vernissage 08.06.17 8.30pm

@Noize Fabrik presented by mainœuvre

Elsenstraße 52, 12059 Berlin

//en

The series 'noesis and noema' by Katja Breder refers to random phenomena and everyday specials in the city of Berlin. Her drawings on photographs recall amorphous and fractal shapes and structures that exist schematically in nature.Impressions are photographed, crossing the boundaries of what is said, artistically, and thus visualize a new and personal form of naturalness.

//de

Die Serie ’noesis und noema' von Katja Breder bezieht sich auf zufällig entstandene Phänomene und alltägliche Sonderheiten in der Stadt Berlin. Ihre Zeichnungen auf Fotografien erinnern an amorphe und fraktale Formen und Strukturen welche schematisch in der Natur existieren.Eindrücke werden fotografisch festgehalten, die Grenze des Sagbaren künstlerisch überschritten und somit eine neue und persönliche Form von Natürlichkeit visualisiert.

Noble People Presents... Lunch Money

09.06. - 19.06.17 - Vernissage 09.06. | 7.30pm

Artists Featured: Dominic Myatt, Ryan Hawaii, Bradley Pinkerton, STIKSTOK, Tony Carmaro, Daisy Watson (Daisy Does Tattoos), Tim Head, Ricardo Passaporte, Sang Woo Kim, Lucas Christiansen, Axel Lagerborg, Louis Schreyer, Joseph Reddy, Ted Targett, Anton Synytsia, MAFIA / TABAK, Lavinia Fasano, Matthew Lord, Joe Ferraro, Jan Robert Dünnweller, Ethan Reeves, Darius Rodriguez, George Stuart, Parr Geng and Amy Douglas Morris.

 

London-based multidisciplinary label, Noble People, will be bringing their talents to Berlin, presenting an exhibition at the Mainoeuvre Gallery, opening 9th June. Drawing on a plethora of mediums – illustration, poetry, photography and more, Noble People will present a true group exhibition with over 20 international artists. Taking influence from the inclusivity of Berlin’s subculture, their aim is to present an opposition to the traditional gallery aesthetic. Here, they will be curating an unrefined presentation with no canvases or frames; the maximal amount of artworks; and an unapologetic reference to an artist’s initial ideas and thoughts.

The exhibition will present some of the most intimate moments of these artists’ creativity – their undisturbed thoughts, words, doodles, sketchbook pages and more will all be on display. It is a reference to the Path and Process that divides and unites all artists everywhere.

Lunch Money will also challenge how viewers navigate a modern exhibition. Spectators will be able to purchase artworks right off the wall, and as a result the exhibition will slowly disappear –  reflective of how all art starts from an initial moment of inspiration, seemingly sparked out of thin air. 

Cities of Zombies 

Décollage by Alexander Dellantonio

26.05. - 02.06.17 - Vernissage 26.05. | 7pm

//en

The portraits series is inspired by the zombie film genre and are based on a personal overwork of the aesthetics of some of the most important and impressive film productions, such as George A. Romero 's "Night of the Living Dead" from 1968.

However, the maxim of statements is not aesthetic, but takes into account the subterranean violence, anxiety, despair, and uncertainty of the most developed and at the same time most precarious epoch since the industrial revolution.

The political-cultural analysis is based on the world picture of Dellantonio, which is based on the thesis that the world market is itself, on the one hand, by war and exploitation, on the other by individualization and exclusion.

//de

In the 1960s, the Affichists declared demolitions and new bonds from billboards to art. This anonymous and destructive work process is the ideal medium for protesters: a kind of war art that creates daily rebellion through everyday means.

After his art graphics (etching and printing) studying in Florence, he began to deal with the Russian futurists and avant-garde such as Rodchenko, Polish Constructivists, and the French and Italian Affichists. Quickly he withdrew from the basic idea of the traditional Décollage, which was too apolitical for him, to make a targeted political form of agitprop. For more than four years now he has been active in art and politics in Berlin.

EXIST

curated by Tiffany Graham

12.05. - 18.05.17

photography, painting and sculpture by

Irene Cruz, Anto Christ, Sopo Kashakashuili, Stine Marie Olstad, Maya Petrovna, Aurora Del Rio, Tiffany Graham, Andrea Riba, Ursula Mestre, Lena Ader, Sinead Loftus

Opening performance and video installation by

Maya Petrovna & Ana Marija Marinov | 8 pm

Vernissage 12.05.17 | 7 pm 

EXIST deals with womens’ indulgence of sensuality. The exhibition includes artworks of ten female international artists.

The Colorado, US based artist and curator wants to address what sensuality is to women.
The artists show their specific view of our human existence and what defines us: our innermost feelings and needs, our desires and passions. The presentation questions the ambivalence of self-perception and the perception of others, and whether there is a specific feminine view.
The Exhibition seeks to decolonize our mindset of what it is to be a woman. It dives deep into the artists’ perspective of the female body and their medium.

 

 

Joch + Koch

paintings, collages and sculptures by Heinz Joch and Manfred Koch

20.04. - 07.05.17

Vernissage 20.04.17 | 7 pm 

//en

For his sculptures, Manfred Koch mainly dissects finds Iron and steel and re-combines them. Usually the representation results from the respective shaping properties of the starting material. In the process of implementation, however, the final appearance remains. He sculptures by discovering new possibilities during the work process. The work is completed when the figurative objects have a secret, the formal abstractions remain a moment of surprise, and the kinetic apparatuses bring out a pleasure in sound and movement.

 

Heinz Joch studied after the Second World War and his return from the War imprisonment first at the Kunsthochschule Berlin Weißensee and then at the HFBK in West Berlin. In the Gallery he shows a selection of his paintings from seven decades.

Heinz Joch was not only with painters such as Max Pechstein, Karl Schmidt Rottluff or Otto Dix ​​known and befriended, he is himself a recognized representative of the classical modernity. In this tradition he still works today. Heinz Joch 's artistic work is represented in all general realistic painting, such as portrait, landscape, still life, etc. He is particularly interested in the picturesque expressive possibilities offered by the materials and tools used. In the recent years he was inspired by his artistic enthusiasm which increasingly led him in the fields of abstraction and Collage.

//de

Manfred Koch zerlegt  für  seine  Plastiken  hauptsächlich  Fundstücke  aus Eisen   und   Stahl   und   kombiniert   sie   neu.   Meist   ergeben   sich   die Darstellungsideen aus  den  jeweiligen  Formeigenschaften  des  Ausgangs-Materials. Im Prozess der Umsetzung bleibt jedoch das endgültige Aussehen seiner  Plastiken  durch  die  Entdeckung  neuer  Möglichkeiten  während  der Arbeit lange offen. Fertig sind die Arbeiten, wenn die figürlichen Objekte einen Rest von Geheimnis haben,  die formalen Abstraktionen ein Moment der Überraschung behalten  und  die  kinetischen  Apparaturen  ein  Vergnügen  am  Klang  und  an  der Bewegung auslösen.  

 

Heinz  Joch  studierte  nach  dem  Zweiten  Weltkrieg  und  seiner  Rückkehr  aus  der Kriegsgefangenschaft  zunächst  an  der  Kunsthochschule  Berlin  Weißensee  und danach  an  der  HFBK  in  Westberlin.  Er  zeigt  in  der  Galerie  Mainoeuvre  somit  eine Auswahl seiner Malerei aus sieben Jahrzehnten. Heinz Joch war nicht nur mit Malern wie Max Pechstein, Karl Schmidt Rottluff oder Otto  Dix  bekannt  und  befreundet,  er  ist  selbst  ein  anerkannter  Vertreter  der klassischen Moderne. In dieser Tradition arbeitet er bis heute. Heinz   Jochs   künstlerische   Arbeit   repräsentiert   sich   in   allen   Gattungen   der realistischen Malerei, wie Portrait, Landschaft, Stillleben usw. Hierbei interessieren ihn  insbesondere  die  malerischen  Ausdrucksmöglichkeiten,  die  sich  durch  die verwendeten Materialien und Werkzeuge bieten. Ausgehend  von  dieser  Experimentierfreudigkeit  führte  ihn  sein  künstlerisches Interesse  in  den  letzten  Jahren  zunehmend  in  die  Bereiche  Abstraktion  und Collage. 

STILL

photographs by Johannes Wewetzer and Setareh Alipour 

13.04. - 11.05.17 - Vernissage 13.04 | 7 pm 

@Noize Fabrik presented by mainœuvre

//en

Johannes Wewetzer has mostly been dealing with screen printing but now discovers the possibilities of the darkroom and produces prints exclusively in them. like many of his images, 'red musk', 'bank' and 'bahn' are inspired by stills of the film noir genre and convey a sense of inner unrest. His last show he had at the Kunsthaus Bethanien, among others, with Wolfgang Petrick and Ricoh Gerbl. He is now studying photography at Ostkreuzschule in Berlin.

Setareh Alipour is a Berlin based artist and gallery owner from Frankfurt/Main. She is not specialized on one medium, but rather tries to treat the question of beauty and melancholy of human and nature in collages and installations as well. In her series 'fading mind' the photographs deal with the issue of identity choices and the loss of it. Inspired by every creatures' very different perception of reality, her imagery in many artworks is surreal.

//de

Johannes Wewetzer hat hauptsächlich mit Siebdruckverfahren gearbeitet und nun die Möglichkeiten der Dunkelkammer für sich entdeckt. Inzwischen produziert er seine analogen Fotografien ausschließlich in ihnen. Wie viele seiner Bilder sind 'red musk', 'bank' und 'bahn' inspiriert von Bildern aus dem Film noir Genre. Sie überliefern ein Gefühl der inneren Unruhe. Bei seiner letzten Ausstellung im Kunsthaus Bethanien zeigten unter Anderen auch Wolfgang Patrick und Ricoh Gerbl ihre Werke. Momentan studiert er Fotografie an der Ostkreuzschule in Berlin.

Setareh Alipour aus Frankfurt/Main lebt und arbeitet in Berlin als Künstlerin und Galeristin. Sie konzentriert sich weniger auf ein Medium als vielmehr darauf, die Fragen der Melancholie des Menschen und der Natur in Fotografien, Collagen und Installationen widerzuspiegeln. In ihrer Serie 'fading mind' setzen sich die Fotografien mit der Identitätswahl und -Verlust auseinander. Inspiriert von der Vielfalt der Realitätsauffassungen aller Lebewesen ist die Bildsprache ihrer Kunstwerke meist surreal.

Dystopian Certitude
by Heimatlosevolkskunst aka Kenno Apatrida
15.09. - 06.11.16 - Vernissage 15.9.16 | 7pm
Performance "PAX AMERICANA" by HVK with Claire Côté 17.9.16 | 10pm

//en

The Berlin based artist Heimatlose Volkskunst (stateless folk art) aka Kenno Apatrida exposed a selection of artworks that have emerged in the last 25 years in Berlin.

 

After his youth he traveled through South America and immediately after the fall of the Wall to Berlin. Here his art developed into a socially relevant, sprawling direction. Under tricky conditions his work could grow out of the Berlin underground to an amazing size. Visually some of his work reminds of Hieronymus Bosch and Joe Coleman.

 

His oeuvre includes sculptures, assemblages, drawings, collages and silkscreens.

Formal eclecticism and substantive consistency characterize the artist's work. The exhibition title refers to the idea that the modern man is conditioned to believe that a utopian society would be impossible. At the same time, we developed a dystopian reality, from which had warned us 20th century writers such as Huxley and Orwell. His artworks deal with contemporary social issues. He relies on Satire instead of preachment.

 

 

//de

Der in Berlin lebende Künstler Heimatlose Volkskunst aka Kenno Apatrida (Apatrida zu spanisch: Heimatlos) stellt eine Auswahl von Werken aus, die in den letzten 25 Jahren in Berlin entstanden sind.

 

 Nach seiner Jugend reiste er durch Südamerika und unmittelbar nach dem Mauerfall nach Berlin. Hier entwickelte sich seine Kunst in eine gesellschaftsrelevante, wuchernde Richtung. Unter umständlichen Bedingungen konnte im Berliner Untergrund sein Schaffen zu einem erstaunlichen Werk heranwachsen. Visuell erinnern seine Arbeiten stark an Hieronymus Bosch und Joe Coleman.

Sein Oeuvre umfasst Plastiken, Assemblagen Zeichnungen, Collagen und Siebdrucke.

 

Formaler Eklektizismus und inhaltliche Konsequenz charakterisieren das Werk des Künstlers. Der Ausstellungstitel bezieht sich auf die Idee, dass der Moderne Mensch darauf konditioniert ist zu glauben, dass eine utopische Gesellschaft unmöglich wäre. Gleichzeitig entwickelten wir eine dystopische Wirklichkeit, vor der uns Schriftsteller des 20. Jahrhunderts wie Huxley und Orwell gewarnt hatten. Kennos Werke befassen sich mit zeitgenössischen Gesellschaftsfragen. Dabei setzt er auf Satire statt den Moralapostel zu spielen.